Bye bye bunny

You’ve probably heard of Coney Island, which is a beachfront amusement park located on Long Island, New York, in the borough of Brooklyn. If you’re from Southern California, it’s somewhat analogous to the Santa Monica Pier, and the now defunct Ocean Park, which closed in 1967. But… have you ever wondered how Coney Island got its name?

It wouldn’t be unreasonable to assume that it was named after a member of the Coney family. After all, a lot of places are. The name New York itself refers back to the famous Yorks of England. Perhaps Coney Island was named after the famous Nathan Coney, who founded Nathan’s Famous Hot Dogs, a world-renowned place. Oh… except that it was founded by Nathan Handwerker in 1916, long after Coney Island had been named. And, to be fair, “Handwerker” is a really great name for somebody who makes their living crafting foodstuffs by hand.

When was Coney Island named, exactly? Well, most likely when the place had been settled by the Dutch and what we now call New York was known as New Amsterdam. They decided to name this stretch of Long Island Konijn Eiland.  You don’t really need to speak Dutch to realize that those words sound a lot like the final name. In fact, Konine Eyelant is pretty much it. So where did the Konijn/Coney come from?

Let’s jump back just a moment to my childhood, when we used to visit my paternal grandmother, who lived in a town called Atascadero, up the end of a street called Conejo Road. And what does Conejo mean? Well, if you grow up in a place with a big Spanish influence, like Southern California, you’ll learn very quickly that “conejo” means “hare.” So grandma lived on Hare Road. And that’s exactly how Coney Island wound up with the name. The Dutch knew it and later settlers just followed…

The place was hare island, originally because it was covered by them, later from linguistic inertia. But, at the same time, it was a misnomer to name the entire place “Hare Island,” because they weren’t everywhere, just in certain places. Like where later New Yorkers built their amusement park.

Note that I’m not using the word rabbit, because there is still no agreement on how this word wound up in English. It may have come from generic Franco-Germanic terms for “little animal,” but who knows? Ultimately, the sounds that led to the name for this creature are most likely Germanic.

As for bunny, again, no one knows. It may have come from a term for a squirrel or a tail, or could have somehow been derived from “cunny,” a diminutive for the aforementioned coney, although with rather unfortunate connotations in the modern era, at least in English.

Then there’s hare, which gives root to “harrier,” either dogs made for running down rabbits, aka hares, or the description of military airplanes that can jump and shoot the shit out of other planes.

None of which would have flown over Coney Island. And the real answer to all of this, may I abandon my linguistic purist roots, is this: In the great long run — as in centuries away from now — folk etymologies are as good as reality. If I say now that Coney Island was named that because the Dutch thought the place was overrun with hares, then so be it… the Dutch win. If, however, my version — or the version in my links wins — and someday the place is renamed Bunny Brooklyn, or whatever… that will be our future history. And that’s just the thing. History is fleeting and, while I like to try to teach what I can learn from what we know now, I also know that in a century or two or three everything we think we know now will be proven wrong.

All I can really say for now is that my grandma lived in a place named for lots of rabbits, and they were definitely there. An amusement park in Long Island was named for the same, although what they called rabbits probably were not. As a kid, I owned and took care of a lot of bunnies, and they were amazing. As an adult, I do improv, a lot of which involves a game called “Bunny, Bunny.” But forget bunnies and rabbits. If you’re really keeping track, it’s coneys and hares.

Same thing as bunnies and rabbits, except not as cute and more durable, and with different words. Really…

Talky Tuesday: Words you might be using incorrectly

fIf you want to communicate effectively, and especially if you want to have credibility whether you’re speaking or writing, it’s important to use words correctly. Yet I hear certain words misused all the time, even by otherwise well-educated people. Note that I’m not talking about often mangled phrases, like “for all intensive purposes” instead of the proper “for all intents and purposes,” or mixing up words like “affect” and “effect.” These are single words that are frequently used improperly.


We probably all know that “cliché” means something that has been used in art or literature so often that it has become bland and predictable, and so should be avoided. Movies are full of them — the horror movie villain who isn’t really dead after they seem to have been killed, the henchmen who are terrible shots, the witty comment as the hero dispatches a goon.

We also get these in live theater, though. The so-called “11 o’clock number” comes from the world of Broadway musicals, when the shows used to start at 8:30. This was the “knock ‘em dead before the finale” show-stopper of a song that usually highlighted the vocal talents of the lead, manipulated emotions, and was catchy as hell. Think Memory from Cats, the titular Cabaret, or Rose’s Turn from Gypsy. Also note that nowadays, it’s more likely to be the 10 o’clock number.

Of course, in the latter case, the cliché isn’t so much a specific thing as it is a stylistic conceit.

In literature, clichés can refer to either hackneyed turns of phrase — “I need that like a hole in the head” — or plot elements that have been pounded to death. Young adult literature in particular, from Harry Potter to The Hunger Games via Twilight and Maze Runner abound with them, although, to be fair, they’re more forgivable in YA only because their audience may not have met them yet.

All that said, then, how does the word “cliché” itself get misused? Simple. It’s a noun, and never an adjective. So you’re safe if you say “that’s a cliché.” Not so much if you try to describe something as “that’s so cliché.” In that case, you want the word “clichéd.”


This is a word that tends to get used backwards. Hint: If you follow it with a preposition and a list, then you’re using it wrong. Nothing is ever “comprised of” anything else. In that case, you’d be looking for “composed of.”

The “mp” combination in English is interesting because it is one of the ways in which the language has a lot in common with Spanish, and it comes from compound words that would otherwise create the consonant combination “np.” Hell, it even shows up in “compound!” A good Spanish example of this is the word “compartir,” which is very common in social media, because it means “to share.” The constituent words are “con” and “partir.” The former is a preposition that means “with.” The latter is a verb that means “to split.” So, when you share, you split something with someone else: con + partir, but that “np” isn’t liked, to we get “compartir.”

Now to get to the meaning of “comprise,” we have to go back to Middle English via Middle French, where the word “prise” meant to hold or grasp, so the combo basically means “to hold with.” Your preposition is in the phrase, so all you need to add are the nouns.

So… The U.S. comprises fifty states or the U.S. is composed of fifty states.


This word is often confused and misused with “farther.” The two are very similar, but I’ll give you a simple mnemonic to remember the difference, making this a very short entry. “Further” is metaphorical, while “farther” is literal. The latter refers only to physical distance, while the former refers to abstract difference.

“Dallas is farther from Boston than Chicago.”

“He managed to walk farther than his brothers that day.”

“She ran farther in the competition than any other runner.”

Those are the literal versions. As for the abstract or figurative:

“He could extend the metaphor no further.”

“They wouldn’t accept any further questions.”

“Their research proved they had no further to go.”

The way to remember it is this: To create physical distance, you have to go away, and farther has an “a” in it. Yeah, simple and cheesy, but it works.


Sorry, but Alanis Morissette is just plain wrong no matter how popular her song is. Irony is not some weird coincidence that happens. For example, slamming the keyboard lid on your hand and breaking it right before your big piano recital is not ironic. Neither is someone saying something during that whole “speak now or forever hold your piece” moment at the wedding.

There are three forms of Irony. First is when what you say is the opposite of what you mean. For example, someone gives you rollerblades for your birthday but you have no legs. That part isn’t ironic, but if you open the gift and announce, “Oh boy, just what I wanted,” then you’re being ironic.

Situational irony is when the intended results of something turn out to be the opposite of what was expected. For example, a husband surprises his wife with an anniversary trip to Paris because she’s always talking about the city, but the real reason she’s seemed so obsessed is because she’s always hated the place, so he’s given her the worst gift ever.

The third form is dramatic irony, and if you’ve ever heard of O. Henry, particularly his short story The Gift of The Magi, then you know this one. A man sells his expensive watch to buy some combs for his wife’s hair. Meanwhile, she cuts off her hair and sells it to by a fob for his watch. Bang! Double irony. This can also happen when the viewers or readers know something that the characters do not.


If you’re a grammar nerd like me, then every time you see that “15 items or less” sign in the store, your butt probably clenches and you have to resist the urge to tell the blameless clerk why it’s wrong. The difference between “less” and “fewer” is really simple.

“Fewer” refers only to countable nouns, while “less” refers to uncountable nouns. And if that seems all super-grammar unintelligible, it’s not, because the words mean what they say. Countable nouns are objects that can actually be counted: one apple, two oranges, three ducks, etc. Uncountable nouns are those that can’t be counted: sugar, coffee, tea, etc.

Note, though, that uncountables can become countable when they are quantized: a cup of coffee, a tablespoon of sugar, a glass of tea, and so on.

But here’s the rule. If you can count them, then you want to say “fewer.” If you can’t, then it’s “less.” “I want fewer apples.” “I want less sugar.”

I don’t have a great mnemonic for this one, although maybe remembering that the “F” in fewer is in “First,” a counting number, might do the trick. And the great compounder to this one is that the term “more” refers to both countable and uncountable nouns: More apples, more tea.

Yeah, I never said that English made any sense.


This one is not as hard as it might seem, and in order to get it right all you have to do is rephrase the sentence in your head. For example: “To ??? should I send the gift?” Make it not a question, and it becomes “I send the gift to him/her/them.” And the clue comes in the masculine and plural pronouns. They end in “m” and so does “whom,” so if the rephrase would use him or them, then the other way around would use “whom.”

Most of the time, you’ll use “whom” after a preposition, although not always. For example, a question involving verbs without prepositions get tricky. If someone asked you which person you believed, would it be “who” or “whom?”

Turn it around and you get, “I believe them,” ergo, “Whom do you believe?”

Of course, this also puts the lie to the lyrics of several songs. But no one ever said that lyricists have to be grammarians. Poets

do get to slide a bit, after all, no matter the language they write in.


You have the right to remain silent

I’ve often told people that I’m glad I grew up in an English-speaking country, although not out of any kind of chauvinism. Rather, it’s just that if I hadn’t learned English as my first language, I doubt that I ever would have been able to learn it as my second, and a huge part of that is because the spelling and pronunciation of things just seem to make no damn sense. There’s an example right there: we spell it “pronunciation” as a noun, but as a verb it’s “pronounce.” Ta… what? Where’d that extra “o” come from?

The only other language I can think of off the top of my head where the spelling seems to make no sense is Irish Gaelic. Let’s just look at a few names. The example a lot of people probably know is Sinéad, as in Sinéad O’Connor. Now, if you didn’t know, you’d probably think it was “Sineed” or “SinEE-ad,” but it’s not. It’s “shi-NAYD.” A couple of Oscar shows back, we all learned that Saoirse wasn’t “sao-irse” or “sa-oyers,” but “SEER-sha.”

So what would you make of the names Niamh or Caoimhe? Neeam and Cammy, right? Nope. Neev (or NEE-av) and KEE-va.

Now, I’m assured that the rules of pronouncing words in Gaelic are completely consistent and easy to remember, but I’ve tried to learn the language, since it is part of my genetic background, and failed miserably. Then again, looking at the last three names together, it does start to make sense, although it’s still a brain breaker.

No such luck in English. It’s tough enough to plough through without silent letters messing things up. Even if you had read it in your head before you read it out loud, you could still make big mistakes if you’re not completely fluent.

I’m not even going to get into all the multiple ways various vowels and diphthongs can be pronounced — and note that diphthong can either be pronounced as “dipthong” (more common) or “difthong” (rarer.) I’m more interested in one particular culprit for this post, though: The Silent E.

In English, the pronunciation of vowels is not consistent as it is in a lot of other Indo-European languages, particularly the Romance languages. In the latter, whatever their vowels are — typically A, E, I, O, U — each have the same pronunciation. In Spanish, for example, they are ah, eh, ee, oh, oo. To jump to Germanic, they are very similar in Deutsche, too: ah, ay, ih, oh, oo.

Any changes come through putting two vowels together, and they’re also consistent. For example, in German, put “ie” together and you get “ee.” In Spanish, put “ui” together and get “uee” On the other hand, other combos in Spanish just give you two syllables. “AE” in a word like “caer,” for example, gives you “ky-air,” the infinitive form of the verb “to fall.”

There’s another concept Spanish has that English doesn’t: Strong and weak vowels. A, O, and U are strong. E and I are weak. And it plays out like this — by affecting certain consonants that come before the vowels, as well as how the vowels combine. In Spanish, the affected consonants tend to be C and G. When the C comes before a strong vowel, then it has the hard K sound (casa — kah-sa); when it comes before a weak vowel, then it’s an S (ciudad — see-ooh dahd). Likewise, when G comes before a strong vowel, it’s more of a hard G (dame gasolina… that second word is pronounced just like in English) and before a weak vowel, more of an H; general, “HEN-eh-ral.”

Final note: notice that the “CIU” combo in “ciudad” is pronounced “see-ooh. That happens when you put a weak vowel before a strong one. It’s the opposite of the “UI” combo. When the strong vowel comes first, the weak one gets absorbed, more or less.

None of which has anything at all to do with how fucked up English vowels are, except as an example of a language with easy and consistent rules. Know how the vowels and diphthongs in Spanish or German or Italian work? Then you’re good to go, and can read and pronounce any word you run across. Period.

Meanwhile, in English, we have little word pairs like these: cat, Cate; fat, fate; gat, gate; hat, hate; mat, mate; Nat, Nate; pat, pate; rat, rate; sat, sate; bit, bite; kit, kite; sit, site; bon, bone; con, cone; don, done; non, none; ton, tone; dun, dune; run, rune.

There are probably a lot more, but I stuck to single-consonant starts. The interesting thing to notice, though, is that we have examples for every first vowel except for E. The only example I can kind of stretch out of it are “Ben” and “Bene” (bin and baynay), but that only works because the latter word is Latin, and both of its E’s are pronounced.

Another thing to note: In other Germanic and Romance languages, the final E is always pronounced. For example, in Italian, the words “molto bene” and “calzone” are pronounced “mole-toe bay-nay” and “kal-zo-nay.” (At least they are by modern Italians. Italian-Americans, who came here before the language was codified after WW II get it “wrong.” At least according to modern Italians.) And, in German, a good example is the word “heute,” which means “today.” It’s pronounced “oy-tuh,” with a great diphthong to start and a pronounced E that doesn’t affect the vowels to end it.

Oh, by the way, the Spanish word for “today” is “hoy,” which is pronounced almost the same as the German word without that little extra syllable at the end.

And, honestly, “syllables at the end” is kind of the trick to it because, once upon a time, before the Great Vowel Shift and back in Chaucer’s day, the E on the end of English words was pronounced as its own syllable. In Shakespeare’s day, the E in the last syllable was also pronounced, especially in participles, so that pronounced would have been pronounced pronounce-ed. This is why modern Shakespearean texts will be marked in one of two ways, depending on the meter… you may see the word as markéd writ, or otherwise unstressed, it is just mark’d.

And while grammarians have tried to come up with logical reasons for silent E’s on the end of words, it’s really a stretch because, again, it’s all based on the vagaries of how English is pronounced in the first place. And there’s a particularly heinous example with a word like “lead.”

If it’s a verb, it’s pronounced the same as “lede,” which is a journalistic concept referring to the most important part of the story which usually starts it off — hence, it leads the piece. However, the reason it’s spelled that way is to distinguish it from the noun, lead, which is pronounced the same as “led,” which is the past tense of the verb to lead.

Confused yet? The reason that journalism needed the easy distinction is because lead or leading (short E) refers to the space between lines of type. When type was set by hand, lines were literally separated by one or more thin strips of lead one point or 1/72nd of an inch thick. The term did carry over into the computer world for a long time, though, only eventually giving away to “line spacing” in modern digital publishing. But lede, lead, led, and lead’s friend read all bring up a good point: Vowels in English make no damn sense.

They used to, and that brings us back to Chaucer and English before the great vowel shift — and before Samuel Johnson and Noah Webster independently sat down to decide how words “should” be spelled. (Hint: Johnson was a pedantic putz, and a big part of the reason that English spelling makes no sense. Webster tried to simplify a bit, but not enough.) See, if you read the prologue to the Canterbury Tales out loud and pronounce every word exactly how it’s spelled, remembering that every vowel is pronounced, even the last E’s in words like “bathed” and “veyne”, and that every vowel has only one pronunciation, you can recite it and sound exactly like a speaker of Chaucer’s English without even knowing the language.

Good luck for any non-English speaker trying to read a modern English work and getting it right. It would come out about as clear as me trying to read Gaelic. I’d imagine that this is probably a good approximation of what this mutt language called English looks like to a non-speaker. Here are the first lines of Chaucer in Gaelic: “Nuair a chuir cithfholcadáin i mí Aibreáin an triomach i leataobh, is féidir go dtéann sé go dtí an fhréamh …”

Yeah. I have no idea, either. I do know that Ben Franklin tried to reform English by creating a slightly new alphabet — or alfabet — in which each letter had only one pronunciation, but it never caught on. Too bad, because most of the rest of English is actually a lot easier. After all, possible it is to greatly do much manglement to the words and syntax yet thus ensues a sentence over all intelligible still in English speech, it is. There aren’t a lot of languages you can do that to.

So I’m glad I learned this difficult chimera first. It makes it easier to deal with a lot of the others.

Photo credit: Carole Raddato, The Chimera of Arezzo, c. 400 BC, Museo Archeologico Nazionale, Florence

Talky Tuesday: More misused words

It can be a chore sometimes trying to convince people that spelling and grammar are important. And FSM knows I can be a hypocrite in that I roll my eyes and say, “Oh, hell no” every time someone laments the inability of people nowadays to write or read in cursive.

Then again, I really don’t see the point of cursive, especially not when we can do most things by keyboard. Although the flip-side of that advantage is that it lends itself to text speak and emojis — which is fine in the context of messaging, where it works. But if you’re attempting anything more formal, and that includes arguing about shit in social media, then for the moment you still want to go for the good spelling and grammar.

Why? Because to do otherwise really undercuts your argument. If you have sloppy grammar or bad spelling, it tells us one of two things, depending upon your attitude about it.

First, if you misspell or misuse words and don’t care, or spell them like you hear them instead of like they are (e.g. caught in the wild: “riddens” instead of “riddance”) then it tells us that you are intellectually lazy, so that means we don’t have to bother listening to anything you have to say, because you haven’t bothered to research it, you’re only parroting what you’ve been told, thank you and good night.

And if you misspell or misuse words because you just can’t remember the difference between things like your and you’re, that tells me that you really can’t retain easily learned information, and probably are not the best choice for trusting with anything complicated.

Hint: At those times when I’ve been in charge of hiring, cull trick number one was to dump any résumé with an unforced error in either of these areas. Note that this doesn’t include typos. For example, if I see “the” where you clearly meant “they,” that gets a bit of a pass. But if you mix up words or spell things wrong, then… b’bye.

That said, here are some more heinous abuses of the language that I’ve seen in the wild in just the last couple of weeks.

Raindeer instead of reindeer

I suppose this might make sense since these noble creatures are associated with Santa Claus and winter and a time when it might rain, except that reindeer and Santa are associated with the North Pole (or at least Finland and Lapland), so if they were being named because of the weather, they’d probably be snowdeer.

Not to mention that they’re more elk-like. But the whole idea of the “rein” in “reindeer” is that reins are things you put on animals to steer them.. The most famous example of reined animals are horses, although you can rein cattle. You don’t rein oxen, though, you yoke them, and they seem to figure it out from there.

Nobody puts Bambi in a yoke. Or reins. Or a corner. But as for those fabulous Lap cervidae with the fabulous antlers… better rein them in so that they can lead Santa’s sleigh.

Adieu instead of ado

Most often seen in a phrase like “with no further adieu (sic)…”

This is an interesting example of ignorance trying to appear more intelligent, since there’s the appropriation of a French word there — adieu, for good-bye, which is a cognate of the Spanish adios, both of which literally mean “to god!” And if you take them in the context of when and where they originated, they were basically saying, “Hope to see you again, but if you die of plague before that, which is really likely old friend, may you go to heaven.”

Whoa. Heavy. So saying “Much go to god” makes no sense at all. Instead, we have the early middle English word (thanks Willy Shakes) a-do, which takes that old Romance pronoun “a,” meaning motion toward, and sticks it on that definitely English verb “do,” which is such a powerful auxiliary verb in the language that it steps in for most translations of direct questions in romance languages.

“¿Hablas español?” “Do you speak Spanish?”

“¿Quién lo hagas?” “Who did it?”

 “¿Sabes qué hora es?” “Do you know what time it is?”

I guess the only trick here is to think of the “a” in the negative as “nothing more to,” and then naturally sticking it on the verb to do, dropping the to. Or, in other words, why not the phrase “With nothing more to do” or “No more to do before…”

With no further ado…

Per say instead of per se

This one is simply an example of never having seen the word in print and pushing English onto it. Except, if you’ve ever studied any Romance language or Latin, this form makes sense, because the pronoun “se” will immediately hit your eye as a thing that’s used to create the passive tense, at least in Spanish.

You’ve probably seen “Se habla español,” and what it means is “Spanish is spoken here.” Well, at least in English translation. A more literal translation that is not as English friendly would be something like “it is spoken, Spanish.”

As for “per” it’s a well-used word in English, and you see it in prices all the time. “How much are the lemons?” “It’s $1.25 per pound.”

In other words, “per” in English means “for” or “for each.” Pretty much the same as it means in Latin or, shift it to “por,” in Spanish.

Put the two together and, in Latin, it makes total sense: per se, for itself. In Spanish, not so much, and “por se” is not a thing. But the important thing on top of that is that “say” is not a word in Spanish, Latin, French, or Romanian.

Which brings us right back to the original and only translation. Something noted with “per se” is by, of, for, or in itself. So… “I’m not saying that all Romans will know this expression per se, but I think a lot of them will…”

Complimented instead of complemented

This one is not as hard as it might seem. Compliment means to say something nice about someone. Complement means to go together. So here’s the reminder: In order for you to get a compliment, I have to do it. Well, someone has to, but the point of the mnemonic is that compliment has an I in it. Complement doesn’t.

As for “complement,” it all goes together, as in the word has one O, two E’s, and no other vowels. Or you can think of the word complete, and remember that when one thing complements another, it completes it.

When in their adjectival forms, complimentary and complementary, you can remember which is which in pretty much the same way. As for the other meaning of complimentary — something received for free, like a hotel’s complimentary buffet — remember the I because it’s a gift.

Breaking instead of braking

The trick here is in the vowels. Well, sort of. If you’re talking about a car — or an auto or any vehicle stopped by gripping the wheels or other things — then the only vowel is an “a.” Ergo, the word is braking. Hit the brakes. Brake to a stop. Brake the car. Or… brake the automobile, which starts with A.

Now, you’d think that the name for a light-weight jacket often made of synthetic materials should then be a “windbraker” becase it stops the wind, but it’s not. It’s a windbreaker. Now why is it called that? If it’s because it breaks wind, that would be a really neat trick for a jacket to pull off, not to mention either amusing or alarming, depending upon your sense of humor. (Personally, I’d find it hilarious.)

The real answer is that Windbreaker® is a registered trademark of the company John Rissman & Son, so in reality we should really use the alternate name windcheater. However, Windbreaker is going the way of Kleenex and Xerox, both trademarks that have basically become generic in common usage.

Or, in other words, a lot of people probably ask for a Kleenex instead of a tissue, or use the Xerox machine even if it’s a Canon or Brother, and we all google stuff even if we’re using Bing — but, really, why would anyone be? What we don’t see are companies releasing things like “Billy Johnson’s kleenex” or “FlurfingtonCo xerox machine,” because those would still violate the law.

Oops. Let me put the brakes on that digression. The other word, “break,” basically means to divide, shatter, ruin, wreck, interrupt, or make something useless or incomplete. Break-up, prison break, break dishes, break the mold, break a record, and so on.

It can also mean to suddenly start something — break into a sweat, break into a run, break out in song — or to prepare something for use — break in the car.

One use that simultaneously interrupts one thing and starts another is going to be the key to remembering this spelling, and that’s breakfast. If you’ve never really thought about it, that word may seem weird, but let’s break it down (see what I did there?) so that we get break and fast.

Fun fact: the word is exactly the same in Spanish: desayunar, to breakfast, combines the verb ayunar, to fast, with the prefix des-, which means to remove. The noun form is desayuno. And yes, in English it is entirely possible to say, “Let us breakfast this morning” and use the word as a verb.

Now where did fasting come into it the equation? Simple. You haven’t eaten anything since before you went to bed the night before, which should have been at least eight hours ago. So when you have your morning meal, you are interrupting, or breaking, that fast. At the same time, this meal is the start of your day. So you get two interpretations of break for the price of one. And since you do it by eating, there you go. This version of the word that sounds like braking has “ea” in it. And you can’t eat or break without them.

Momentous Monday: Dog talk

Quarantine is hard, so in lieu of not posting anything, here’s a blast from the past, an article posted one year ago but which is still relevant today. In fact, this one is even more relevant because, when I wrote it exactly one year ago, I had no idea that all three of my dogs would be past tense by now.

I’ve noticed a really interesting phenomenon with two of the three dogs I’ve owned as an adult. Well, technically one-and-a-half, because the first one, Dazé, started out as the family dog that we adopted after the first dog died. Basically, we started out together when I was still doing the whole K-12 thing and lived with my parents when I went to college.

But although she was supposed to have been my mom’s dog, Dazé was having none of that. She decided that I was her human almost from the beginning — we adopted her at 12 weeks old — and when I finally moved out on my own after college and as soon as I was able to, she moved in with me and then never left. She was probably the most intelligent dog I’ve ever met, and also one of the most easy-going. She loved people and other dogs, and yet somehow always managed to be the boss dog in any pack. The first place I moved her to, there was a Rottweiler mix that started as a puppy but who grew into a giant of a dog that could stand on her hind legs and look me in the eyes, and I’m 6’2”. Didn’t matter. That dog, Toad (my former roommate has an odd but wonderful sense of humor) totally deferred to Dazé in everything, and all it took was a look from my dog. She never bared her teeth or made threats or anything. It was amazing to watch.

This carried on later when I lived in a house with two other guys and four other dogs, all of which were much bigger. Dazé weighed about 30 pounds, while the other dogs each weighed at least 90. That didn’t matter. It was a house rule, at least among the dogs, that none of them were allowed in “my” room, even if I tried to beg and coax them in. I remember one particular night when the roomies were both out of town and it was storming something fierce. I’d let one of the dogs, Sarah (an Irish Wolfhound, so you know the scale) into the backyard because she gave me that “Gotta pee” look. But when she was done, I decided to let her in via my room, which had a sliding door that opened onto the yard, rather than through the kitchen. So I opened it, called her in, and despite the downpour and sad look on her face, she really, really didn’t want to.

And what was Dazé doing? Just sitting on the bed, looking calm and harmless. I finally managed to get Sarah to come in, but she slinked so low to the ground and dashed through so fast, that the message was obvious:


And Dazé just stayed on my (ahemn — her) bed, doing nothing.

I never really did figure out how she had this super power, although I did see one crack in it at a New Year’s Day party held by a playwright friend of mine. Her theory was that since we could never really know the exact birth dates of our dogs unless they came from a breeder (hint: they never should) then we might as well just peg it to the start of the year and go from there. So everyone was invited to bring their dog.

All well and good, Dazé gets along with dogs, but then a party guest who had snorfed a little too much herbal refreshment started giving Milk Bones to my dog and the hostess’ dog, Hank, who was a pretty hefty yellow Lab mix. Well, the inevitable happened. She tossed one too close between them, Dazé went to grab it, and Hank decided to put her head in his mouth. It was more of a warning than an attack, but she ducked and fled, and when she came back to me — and it was very clear that she was in “Daddy, daddy, help” mode — I was able to pick her up like she was a Kleenex. She’d gone so limp in fear that she really seemed to weigh nothing. There was a tiny nick on her head that was bleeding, and it was the one and only moment I ever got to see her lose her mojo.

Flash forward to current dog, who has a lot in common with Dazé, but a brief side trip through dog number two, Shadow. I adopted her when she was about a year old, exactly eleven days after Dazé finally passed, and she came to me as a fearful rescue, a white German Shepherd mix who started out terrified of me until I just ignored her, but once she realized that it was okay for her to sleep in my bed with me and that I gave her food, she bonded totally. Just like with Dazé, I was her human. However, she never really developed the talent that Dog 1 and Dog 3 did, and although I loved her very much, I have to say that she was the problem child I had to have in order to learn.

When Shadow was five, I decided that she needed a companion, and so I adopted Sheeba, who was 11 months old, and who had been thrown out of a car for reasons I’ll never understand. What struck me about her in the shelter, though, was that she just seemed so calm — and this was even more amazing when I found out on adoption day later that week that I first saw her about two hours after she’d been brought in after being saved from the streets.

Sheeba is a lot like Dazé. Put her in a pack situation, and she goes into boss mode. The big difference with her, though, is that it’s really clear that she does it physically instead of mentally. Dazé would just give a look. Sheeba tends to get in the other dog’s face and puff up. (By the way, the two of them were just about the same size.)

And yes, she’s gotten into her share of fights — several times with Shadow, and once or twice with friends’ dogs. These mostly revolve around food, as in, “Bitch, back off my dish, or Ima hurt you.” A big thing I learned when I had both Shadow and Sheeba was this, too: As a human, do not try to impose the alpha/beta roles, because it will lead to disaster. See, in my mind, I did the typical parent thing. “Older kid gets first dibs and such.” Yeah, that works with humans. With dogs? Not so much.

If I’d been aware enough from the start, then I would have made Sheeba alpha, and that would have made both of them happy. Instead, I tried to make Shadow alpha, which only managed to piss off Sheeba and make Shadow even more nervous.


But… all of that said, the real point here is this: What I learned from Dazé is that dogs really do speak to us, too. We just have to learn to listen. Now, I’m not sure whether I’m the one who took so long to pick up on it, or she’s the one who took so long to figure out how to train me, but… during the last five or six years of her life, I started to notice that she would approach me with intent, make eye contact, and then basically create a subject-verb-object sentence (SVO) by where she was looking.

The funny thing is that this is actually the way that English works, too. “You do this” is probably one of the simpler examples. Stripped down in dog talk, though, it omits finer points of vocabulary like adjectives and adverbs, although, to be honest, these really seem to come out of attitude — a really impatient, huffy dog is coloring the entire sentence with “fast” or “soon.” In a lot of ways, that’s like any form of sign language, where the tone of the sentence isn’t portrayed in what the hands are doing, but rather in the face and expressions.

In that context, it makes total sense, because our dogs have basically had to figure out how to teach us how to understand their signing. And that’s pretty amazing.

Both Dazé and Sheeba eventually started doing this, and it always took the same pattern. After they’d gotten my attention, they’d make eye contact, which meant “You.” Then they would pointedly turn their head to look at something, so literally using an action as an action word, although I think that “Dog” probably only has one universal word that can mean do, make, get, or give. This really isn’t all that far off from human languages, which not only frequently have one verb that can mean all of those things, but it’s also one of the most irregular verbs in the language. (Side note: It’s almost a guarantee that the verb for “to be” was, is, and/or will be ridiculously irregular through all tenses in every language.)

Anyway, so… look at me, then turn the head — subject, verb. And what happens next? Object, which is where the dog looks — their bowl, meaning “food,” the sink, meaning “water,” the cupboard, meaning “treat,” or the door, meaning “walk,” or… anything else. The point here is that the need the dog expresses it not abstract, and that is probably where the species separate.

After all, a five-year-old can tell its parents, “I want to go to Disneyland when school is out.” A dog, not so much. While they may have a sense of language, they do not have a sense of time. If you doubt that, compare how excited your dog is to see you come home after five minutes vs. five hours. Not really a lot of difference, right?

A long time ago, humans naively believed that we were the only species to develop language, but that’s clearly not true. If we define language as set of syntactic methods to communicate, then most species have language, and humans are not unique. We are probably unique in the sense that we alone use written or inscribed symbols to represent the sounds that make up our language, which is what you’re reading right now, but we do not absolutely know that we are the only ones.

The point, really, is this: We all need to step back from this idea that humans are the superior life forms (hint: we’re not) and, instead, start to listen to all of the others, and to nature itself. If you’re lucky enough to have pets of any kind, start to pay attention and listen. They may be trying to tell you something, and are getting totally frustrated that you’re too stupid to understand. Dog knows that this is how Dazé finally taught me.

Did I mention that the first couple of times she tried the “You give food” thing with me, she actually gave me a dirty look when I didn’t get, audibly sighed in frustration, and then pointedly repeated it until I finally got it? Because that is exactly what she did. And that is why I got it the first time Sheeba did it. Which is interesting in itself, because it means that one generation of dog managed to teach me a language that I was able to understand in a much later generation, and, holy crap, how amazing is that?

Image: Dazé, Shadow, and Sheeba © Jon Bastian

How have your pets communicated with you? Let us know in the comments!

Theatre Thursday: Remembering my real second language

As this time of lockdown and uncertainty goes on, what does become clear is that large, live events are probably not coming back soon. Live theatre, movies, concerts, and sports may take the rest of this year off, if not longer. Likewise, the fate of amusement parks of all kinds seems uncertain, or at least will be drastically changed.

Right now, we do have certain areas that have insisted on becoming field experiments, and by the time you read this, it may become clear whether the people who ran out to bars without masks last week did the right thing or made a stupid sacrifice.

Concerts may survive on live-streaming pay-per-view events for a while, and movie theaters may rediscover the drive-in, although those take a lot of real estate. Then again, indoor malls may now be officially dead, so look for their parking lots and large, blank walls to be easily converted.

Live sports are another matter because, by their very nature, they often involve full-body contact, and nobody is going to be going all-out on the field while wearing any kind of mask. Without quarantining every player, official, and support staff member, and testing each of them constantly, it’s just not feasible.

Even then, what about the live fans? It might be possible to limit attendance and assign seats so that social distancing is maintained, but that relies on trusting people to stay in the seats they’re put in, and as we all know, if someone is stuck in the outfield nosebleeds but sees plenty of empty space on the other side behind home plate, they’re going to try to get there.

One unexpected outcome is that eSports, like Overwatch League, may become the new sports simply because they absolutely can keep the players and fans apart while they all participate together.

See? The prophecy is true. After the apocalypse wipes out the jocks, the nerds will take over the world!

As for live theatre, it’s hanging on through a combination of streams of previously recorded, pre-shutdown performances, along with live Zoom shows. And, again, this is where the magic of theatre itself is a huge advantage because, throughout its history, it hasn’t relied on realistic special effects, or realism at all, to tell its stories.

Okay, so there have been times when theatre has gone in for the big-budget spectacle, but that goes back a lot further than modern Broadway. In ancient Rome, they were staging Naumachia, mock naval battles, but they were doing them as theatrical shows in flooded amphitheaters, including the Colosseum, and on a large scale.

And they’ve gone on throughout history, including Wild West Shows in the U.S. in the 19th century right up to the modern day, with things like amusement park spectacles, including Universals Waterworld and Terminator attractions, and Disney’s newly minted Star Wars Rise of the Resistance attraction,

But these big-budget spectacles are not necessary for theatre to work. All you need for theatre is one or more performers and the words.

Theatre is one of the earliest art-forms that each of us experiences, probably second only to music. And we experience it the first time, and every time, that someone reads to or tells us a story, no matter how simple or complicated.

Once upon a time…

That is theatre, and that’s why I know that it will survive eventually — but not right now, at least not in a familiar form.

And yes, this is a big blow to me on two fronts. First, I know that I won’t be doing improv or performing for a live audience for a long time. Second, I know that I won’t be seeing any of my plays performed onstage for a live audience for a long time.

This current plague quashed both of those options, shutting down my improv troupe and cancelling a play production that had been scheduled to open in April, then postponed to May, then postponed until… who knows?

But I’m not marching in the streets without a mask and armed to the teeth demanding that theatre reopen because I’m not selfish like that.

First, it’s because I still have a venue in which to tell stories and write and share, and you’re reading it right now, wherever in the world you are — and I see that I do have visitors from all over — in fact, from every continent except Antarctica, but including Australia, most of the Americas and Europe, some of Africa, and just about all of Asia. Greetings, everyone!

Second, I realized quite recently that this whole situation has inadvertently handed me the opportunity to get back into the first art-form that I officially trained in but never pursued as a profession for one reason: I loved it too much to turn it into the drudgery of a career, and always wanted to keep it for my own enjoyment.

Okay, sure, I did use it a few times from middle school through just after college in order to entertain others but, again, I was doing it for my own enjoyment.

That art-form is music, and I consider it my second language, because I started taking piano lessons at seven — and I was the one who cajoled my parents into letting me do so. The end result was that I was never really into playing other people’s stuff because, once all that music theory landed in my head and made sense, I started making my own.

That seems to be a common thing with my brain. Learn the way the modules work, start to stick them together to make them break the rules while still working. This is probably also the reason why I took to programming and coding early, and why I abuse Excel the way that I do.

Dirty little secret: Music is just math that sounds good. However, the great thing about it is that music also takes all of the pain out of math because it turns it into feelings. When I’m playing, improvising, and composing, my brain is absolutely not thinking in terms of what specific chord I’m playing, how it relates to the others, how it’s going to get from Point X to Y to make Z make sense, etc.

The thing about music and me is that its rules are buried so deeply into my subconscious that, well, like I said… I consider it to be my second language. And, when you’re fluent in any language, you don’t need to think. You just speak, whether it’s via your mouth and tongue, or via your heart and fingers.

So… live performance has been taken away from me by this virus for a while but that’s okay — because online research and ordering still exist, and stuff is on the way. So… I’m diving back into the most direct, emotional and, most importantly, non-word-dependent form of communication humans have ever invented.

Watch this space. Or… well, listen.

Talky Tuesday: After ten

Yes, it’s cinco de mayo, but one of the few places where they make a big deal out of it… the United States, particularly Los Angeles, CA — although, of course, not this year. A lot of Americans have the idea that it’s Mexican Independence Day, but it’s not. That’s el 16 de septiembre.

Cinco de mayo celebrates one battle, in the Mexican village of Puebla, and that’s the primary place in that country where they observe the holiday now. Yes, it did lead to Mexico’s final defeat of the French, but not their ultimate independence as a nation.

For comparison, this would be like people in Canada having a big party on January 8 to commemorate the Battle of New Orleans, assuming that it’s a big deal in America when, in reality, it was only a small footnote to the War of 1812, and really only celebrated in the area. At the same time, they would have no awareness of the 4th of July.

There’s also an internet joke going around bemoaning the fact that Cinco de Mayo finally falls on Taco Tuesday, but it’s being cancelled because of a virus with the name of a Mexican beer. Either way, there won’t be much of a celebration anywhere this year so, instead of the holiday, let’s look at numbers and the words for them.

Why are the number words in romance languages so similar to each other and yet so different from those in Anglo-Germanic languages. For example, here’s the number five in Romance languages: cinco (Spanish, Portuguese, and Galician), cinq (French), cinc (Catalan), cinque (Italian and Corsican), quinque (Latin), and cinci (Romanian). Meanwhile, in Anglo-Germanic languages, we have: five (English), Afrikaans, vyf (Afrikaans), fem (Danish, Norwegian, and Swedish), vijf (Dutch), fiif (Frisian), fünf (German), and fënnef (Luxembourgish).

By the way, the word in Dutch is pronounced exactly the same as the word in English, despite the huge difference in spelling.

If you run all the way up the numbering systems for both language groups, you will find the same pattern of similarities within each, as well as big difference between the two groups. Let’s just grab Spanish and German and take a look at the numbers up to twenty:

                        Spanish                                    German

1          uno                                          ein

2          dos                                          zwei

3          tres                                          drei

4          cuatro                                      vier

5          cinco                                        fünf

6          seis                                          sechs

7          siete                                         sieben

8          ocho                                        acht

9          nueve                                       nein

10        diez                                         zehn

11        once                                         elf

12        doce                                        zwölf

13        trece                                        dreizehn

14        catorce                                     vierzehn

15        quince                                      fünfzehn

16        dieciséis                                   sechszehn

17        diecisiete                                 siebzehn

18        dieciocho                                 achtzehn

19        diecinueve                               neunzehn

20        veinte                                      zwanzig

Any resemblance between numbers below ten is just a coincidence, but look at what happens after ten. In both German and English, we have those two weird numbers — eleven and twelve — that are unique, and bring us up to a dozen. Note, though, that in both languages they bear a bit of resemblance to the numbers one and two, as well.

After that, in the Anglo-Germanic languages, the rest until twenty are basically of the form “x and ten.” Thirteen, fourteen, fifteen, etc. Or, dreizehn, vierzen, fünfzen, usw.

Both twenty and zwanzig again bear a little resemblance to the number two/zwei in their respective languages, and it’s the same all the way up from there.

Meanwhile, Spanish does something very similar, except that its run of special numbers goes all the way to fifteen. And, again, each of them resembles the single digit it relates to: 1 and 11, uno, once; 2 and 12, dos, doce; etc.

Why do Anglo-Germanic languages only have two special words in the teens, while Romance languages have five? Well, the former comes down to commerce and the ease of working with things in units of twelve. It’s divisible by 1, 2, 3, 4, and 6, and works well with 8 and 9 by giving easy fractions — 12/8ths is one-and-a-half, and 12/9th is one-and-a-third.

Also, not being a Roman language, Anglo-Germans were not as influenced by their numbering systems, instead using Arabic numerals — made up of the digits from 0 to 9. The Romance languages used Roman numerals until the middle ages, and these are made up from seven letters: I, V, X, L, C, D, and M.

The pattern in the numbers is that they alternately represent units of 1 and 5. In the order above, the letters represent 1 and 5, 10 and 50, 100 and 500, and 1000. This made for a natural break in naming things. Up to 15, the form of the number is along the lines of “one-ten, two-ten,” etc., before flipping around to “six-ten, seven-ten.”

But Latin does something else here that Spanish skipped, although French kept it. Instead of using the equivalent of “eight-ten, nine-ten,” the numbers 18 and 19 are of the form “two from twenty” and “one from twenty.”

If the systems were logical, then once a language hit the number after ten, then the words would be of the form “ten and number” or “number-ten.” We would count nine, ten, oneteen, twoteen, etc. But, of course, that just sounds ridiculous to our ears.

And those are just the cardinal numbers. Ordinals — the forms you use to indicate that something is a certain number in a series — are a whole different matter, and one for another day. Yes, there really isn’t a lot of apparent logic to why 1st, 2nd, and 3rd would differ from everything else, which is just a “-th.”

But even that isn’t completely consistent. Otherwise, we’d be (not) celebrating May Fiveth today.

Image: “Lots of Numbers” by Black ice via

Talky Tuesday: Sick words, bro

It’s hard not to focus on all things coronavirus lately for obvious reasons. It’s been just over six weeks now since California locked down, which has been an absolutely surreal experience. But, in keeping with today’s theme, I wanted to take a quick look at some words related to things like this pandemic, and explain where they came from.

Some of them are straightforward, and some took more circuitous routes. Let’s consider them in logical order.


Corona comes from the Latin word coronam, which means crown. If you’ve ever looked at the printing on a bottle of Corona beer, there’s a crown right there as the logo, and in Spanish corona is the word for crown as well. You may have heard the term “coronary artery,” They get this name because they encircle the heart, much the way a crown encircles a monarch’s head.

The corona is also a part of the Sun (well, any star). It’s the outer atmosphere of the star. Our Sun’s is usually invisible because of the glare of the star itself, but it becomes visible during a solar eclipse.

Coronaviruses as a class were given the name because the spikes on their surfaces resemble the spikes on a crown.


Virus comes from another Latin word, virus. In case you’re wondering why so many medical terms come from Latin, it’s because this was the language that physicians used for centuries in order to create terms that would be universal despite a doctor’s native language. Greek is also common due to the roots of western medicine going back to the likes of Hippocrates.

In Latin, the word can variously refer to things like poison, venom, slime, a sharp taste, or something’s pungency. The use of the word in the modern sense began in the 14th century, which was long before the invention of the microscope near the end of the 16th century. Even then, germ theory didn’t develop until the middle of the 19th century, and viruses themselves were not discovered until the 1890s.

So while the idea that “virus” was something that caused a disease may have gone back to the late Middle Ages, it was probably consider to be more like a toxic liquid in food or water, or perhaps an imbalance of the humors. Or just divine punishment, like pestilence.


This one is all Greek to you. It comes from two words: pan and demos. The former is the Greek prefix meaning “all.” You might recognize it from a word like “Pantheon,” with the second half coming from the Greek word theos, meaning gods. It can be a building dedicated to the gods of a particular religion, or just refer to that collection of gods in general. It can also be a building dedicated to national heroes, or a mausoleum in which they are entombed.

Another pan word is panacea, with the appendage, -akes, meaning a cure, and a panacea is supposed to cure everything — even a pandemic.

The second half of the word comes from demos, as noted, which is the Greek word referring to a village or a population, or group of people. It’s the root of the word democracy, rule by the people. However, it is not related in any way to the word demonstrate.

So a pandemic is something that comprises all of the population.

As an aside, my personal favorite pan word is Pandemonium, which was actually created on this model by John Milton for Paradise Lost. It refers to the capital of Hell — the place of all demons. I’m kind of disappointed that Dante didn’t think of it first. He only gave us the City of Dis in the sixth circle. And when it comes to religious fanfic, Dante’s is far superior. Well, qualification: his Inferno is, especially in the original Italian. Purgatorio and Paradiso are kind of boring. But still better love stories than Paradise Lost.


Despite popular misconception, this is not what Mercutio wished on the houses of Montague and Capulet before he dies in Act III of Romeo & Juliet. That would have been a plague. A pox was something different, more like a symptom, and this brings us to the first English word on the list. Pox is the plural of the old English word pocke, which referred to any kind of pustule, blister, or ulcer. The Black Plague was full of those.

Now you’re probably wondering: How does an English plural end in “X?” Simple. At one time, the plural form of words that ended in –k or –ck didn’t take an s. They changed to x. The most famous example of this is the New York borough of The Bronx. It was named for a Swedish settler, Jonas Bronck. Originally, the term was possessory: Bronck’s Land and Bronck’s River. The “x” spelling crept in, and “the” was retained although land and river were dropped to indicate that they were specific entities instead of just an abstract place name.

Pox don’t have a lot to do with corona virus, but one particular type of pox has everything to do with how we came up with the next item on our list.


In the 18th century, a particularly nasty viral disease was circulating: smallpox. (No, there’s not a large pox.) At best, it left its victims horribly scarred. At worst, it killed them. But there was an urban legend going around: milkmaids, who often caught the non-lethal and minor disease called cowpox (for obvious reasons), never contracted smallpox.

A physician named Edward Jenner decided to test this theory in the most ethical way possible. No, I’m kidding. He found an eight-year-old boy, James Phipps, inoculated him with gunk from a milkmaid’s pustule and then, after a while, inoculated him with smallpox.

Luckily for Jenner, the kid didn’t get sick, and so the idea of a vaccination was born. The name itself comes from part of the Latin name for the smallpox virus, Variolae vaccinae. The second word, vaccinae, is an inflected form of the Latin word for cow.

And vaccination works, kids. It doesn’t cause autism, and it’s safe. Case in point: smallpox was finally eradicated in 1979. Although, keep in mind, it could always come back, and the culprit could be climate change.

Sorry about that downer. But this is why we have to be so vigilant and serious about communicable diseases. Stay home, stay safe, and don’t forget the tip jar!

Image (CC BY-SA 3.0) courtesy of Alpha Stock Images, used unchanged. Original author, Nick Youngson.

Friday Free-for-All #10

In which I answer a random question generated by a website. Here’s this week’s question Feel free to give your own answers in the comments.

What skill or ability have you always wanted to learn?

This one is easy. I have always wanted to learn how to create visual art by hand. Oh, sure, I learned how do it with a camera as a kid because that’s one of the things my dad did and shared with me; and I’m pretty skilled at graphic design with a computer, but drawing, painting, sketching, and all that kind of visual art has always eluded me.

I have friends who do it, and do it quite well.

Now, oddly enough, I once attempted sculpting and was actually good at it, creating a pretty detailed and accurate human bust as part of a larger art project that I never quite finished. See, I have always been into puppets, and at one point had quite a collected of animal hand puppets acquired over the years.

Nowadays, it’s limited to one, and the largest I ever owned. It’s a sheepdog puppet named Barkley, who was a gift from an ex’s sister and her girlfriend as a thanks for us hosting them on a visit to L.A. and after I’d mentioned in a toy store that I was into puppets.

He was livid that they’d spent so much. Then again, he was toxic, and I dumped him long ago.

But I kept Barkley, and for a long time I worked on that marionette. The reason for the clay sculpture was to create the basis for the mold that would be covered with wood paste and sanded down to become the head and shoulders of the thing.

I was following instructions from a book, and got so far as creating the basic body — arms, legs and all — as well as the clothes to cover it. What I never got to were the hands, feet, and stringing it up, mainly because those last limbs were hard to find at scale, I wasn’t going to sculpt hands, and I never nerved up enough to go out and buy baby shoes in the right size.

So my handless and footless marionette was abandoned over a decade ago when I basically had to evacuate with only the essentials, and that was my one brush with any kind of practical art.

Oh, sure, I’ve attempted to draw and sketch and cartoon and paint, but always with… laughable results. It’s kind of like if you put my writing skills and my arting skills on a scale, the writing side will slam down so hard that it’ll launch my non-existent arting skills to beyond the Moon.

And that’s what I wish weren’t true. I’d love nothing more for the both of them to be equal.

Number two on the list is to learn a stringed instrument — guitar first, banjo or fiddle second, except that that’s kind of a weak get, because I learned how to play bass long ago, and it’s got strings, just fewer, and easier fingering for people like me with really big hands.

Then again, the instrument thing is a cheat, because music does translate over. If I know on a keyboard that a fifth is this many keys apart, for example, it’s easy to learn the idea that a fifth is one string over and this many frets down, an octave might be two strings over and so many frets, and all the other intervals are at easily relative places.

Hell, I grew up playing an accordion, and the bass system on one of those is much closer to the method that stringed instruments use. So the only problem I ever had with learning to play a stringed instrument was the contorted position I had to twist my left hand into.

There was never any such twisting on the accordion. Or, maybe there was, but I just didn’t notice because I was only seven years old. Still — the Circle of Fifths is the universal key to being a musician. As far as I know, there is no such similar thing that covers being a visual artist.

While visual art does have a similar Circle of Color, it teaches you nothing about how to do that art. But — epiphany — I’ve just realized that the Circle of Fifths does nothing on its own to teach you how to do that music.

A-ha moment.

And so… my artistic modes are mostly audio and technical, with an accidentally successful foray into tactile that I have yet to repeat. I would love nothing more than to get into the visual, and learn how to sketch, draw, or paint stuff.

I guess it could happen, but I just need to find time to do it…

Oh, wait. We’re on quarantine now. Sweet…

Talky Tuesday: Noah Webster explains it all

On this date in 1828, at the age of 70, Noah Webster copyrighted his Dictionary of the American Language. This in itself is a meta-event because he was one of the people most instrumental in reforming American copyright law in order to extend its terms, extending coverage from 14 to 28 years, with an option to extend another 14 to a total of 42 years.

The dictionary was originally released in two volumes for the price of $20, which may seem cheap until you adjust for inflation: $471. This meant that, effectively, it was probably only purchased by institutions like libraries and schools. A price cut to $15 ($353) did improve sales and the first edition run of 2,500 copies sold out by 1836.

It’s kind of ironic, really, that the price of a good hardcover version of the modern Merriam-Webster Dictionary is actually the same or less than $15 in absolute dollar amount and would have cost about 64 cents back in the 1820s.

Webster’s original dictionary had 70,000 entries, but how did they happen? Well, not quickly. It took him 22 years and along the way he learned 26 languages in order to accurately track word origins.

His main goal was to define and create a uniquely American version of English, avoiding the classism and mutually unintelligible local dialects of England, and he really started the job not long after American independence.

He also sought to simplify spelling to avoid foreign influences on orthography, which Samuel Johnson didn’t. This is why one of the most notable differences between British and American English shows up in word pairs like centre/center, flavour/flavor, and programme/program.

By the way, Johnson lost more than he won. For example, he wanted to spell words like “public” as “publick,” and extended his “ou” fettish to words like “horrour.”

In modern times, dictionaries are compiled by lexicographers, who look for usages of words in the wild and, once they become widespread enough to be commonly known, go through the process of defining and adding them.

Note that unlike Spain or France, the U.S. does not have a single, national governing body that determines the rules of the language or the words in it.

The dictionary is adding words all of the time. Sometimes, new words wind up there fairly fast. In other cases, it takes a relatively long time. Here are some additions from April and September 2019, and a general idea of how long they were in the wild before they became “official.”

Here are a dozen recent additions.

  1. Bechdel test: Coined by Alison Bechdel in 2007, this was her way of assessing the representation of women in fiction. The question in the test is this: “Does this work feature two women who talk to each other about something besides a man?” Sometimes, the additional requirement of both female characters being named is included.
  1. Bottle episode: This is one of my personal favorites mainly because it relates to my field. A “bottle episode” is an episode of a TV series that takes place mostly in one location, and with only a few characters, and it exists entirely to save money. Often, showrunners will toss in a bottle episode when they know they want to shoot the moon on the budget of their season finale. It can actually make for compelling television, though. Although a number of examples on that list predate it, the term was first used in 2003.
  1. Deep state: This one is older than you’d think, since it’s only recently shown up in the demented ravings of certain politicians. The idea is that it’s a hidden cabal of unelected government officials working behind the scenes to influence government policy in an extra-legal way. The joke is that this system already exists in the open, and it’s called lobbying. The current usage of “deep state,” despite perceptions, goes back much further than 2016. It originated in 2000.
  1. Escape room: I think most people know what these are — elaborate interactive theatrical puzzles in which a group of people gets a certain amount of time to solve a mystery and get out. This is also one of the faster additions to the dictionary. Unlike other words here that date back twenty or more years, the first use of escape room was in 2012.
  1. Gender nonconforming: Added along with top surgery and bottom surgery, the first term originated in 1991, and the other two go back to 1992 and 1994 Gender nonconforming refers to someone who exhibits behavioral, psychological, or cultural traits not usually associated with their biological sex. The two surgeries refer to the procedures used in gender confirmation surgery to respectively make the breasts and upper body or genitals and lower body match the person’s gender.
  1. Gig economy: This is the modern system of serfdom that forces people to freelance at severely depressed wages and without benefits in order for incredibly well-off companies to save money by not actually providing living wages and things like health insurance, paid time off, and pensions. Coined in 2009, it has very quickly proven to be about the worst possible invention of late-stage capitalism.
  1. Page view: This is a web statistic, as in how many times a specific web page has been viewed by visitors. Considering that the concept of counting visits to a page goes back to the internet dark ages of the mid-90s, when every Geocities page had a hit counter, this concept took forever to finally make it into the dictionary.
  1. Purple: A new definition for the color, extended to refer to states that are neither predominantly Democratic (blue) or Republican (red). The idea of color-coding political parties goes back to 1976, but the specifics of red and blue weren’t nailed down until the election of 2000.
  1. Qubit: This is the quantum computing equivalent of digital computing’s bit, which is the most basic unit of information. The difference is that a qubit doesn’t store a single digit. It contains all of the possible states of a particle until its collapse to a single value. It was also coined over 25 years ago, in 1994.
  1. Rhotic: This one is surprising, considering that it comes from the world of linguistics, which would seem to be a natural field for harvesting dictionary words. And yet, it took 51 years for it to be added. The term was first used in 1968, and refers to whether or not the consonant “r” is pronounced in words, especially before other consonants (cart, park) or at the end of words (car, jar.)
  1. They: All right, the word itself goes way, way back in English history, arising in the 13th century as the third person plural pronoun. What became official in 2019, though — and which you can now use to shut up pedantic purists — is that the pronoun “they” is now accepted as a gender-neutral singular as applied to a nonbinary person.
  1. Vacay: The term is a very straightforward shortening of the word “vacation.” Surprisingly, it took nearly thirty years to make it into the dictionary, having been first attested to in 1991.

I hope you’ve enjoyed this trip through the dictionary. What are some of your favorite words that may or may not have been added? Let us know in the comments!